Záchrana na poslední chvíli
A: Představ si, že už zase budou Vánoce.
B: Prosím?
A: No ano. Vánoce. Vždyť je to nedávno, co
jsem se vzpamatoval z poslední degustace vanilkových rohlíčků...
B: M-můžu vám nějak pomoct?
A: Umíš posunout kalendář?
B:
A: Ale jo, řekl jsem si o to. Špatně
formulovaná otázka. Asi není od věci změnit téma. Kdybych si chtěl koupit něco
k jídlu, kde to najdu?
B: Co přesně máte na mysli?
A: Kdybych mohl být konkrétnější, tak jsem.
Mám na něco chuť a zatím nevím na co. Někomu pomáhá procházet regály a sahat na
věci. Já si potřebuji promluvit.
B: Aha.
A: Pomáhá mi to soustředit se na to, co je
důležité.
B: Co třeba čerstvé pečivo?
A: Hm. A to je kde?
B: Hned za-
A: Čerstvé pečivo za rohem v pekárně.
Dobrý způsob, jak se opatrně zbavit zákazníka. Ne, takhle to nepůjde. Co by sis
vybral, kdybys musel vybírat jenom ze zdejšího sortimentu?
B: To nevím. My toho zase tolik nemáme.
A: Co třeba čokoládu?
B: Tohle je jen s příchutí čokolády.
A: Pravda, dávno už spíš prodávají slova.
B: Během doplňování si často čtu složení.
A: Dobře. Je tady něco, co by sis dal?
B: Konec směny.
A: To je kde? Jo, konec. Aha. Tak to se
tady asi neprodává. Ale nebylo by to špatné, co?
B: To rozhodně ne.
A: Vsadím se, že tohle bude delikatesa.
B: To záleží...
A: Na čem? Bylo by asi lepší koupit si
k tomu nějaké suché-
B: Spíš na úhlu pohledu. A definici
delikatesy.
A: Ale vždyť plesnivé sýry se k vínu
hodí, ne?
B: Asi ano. Ale některé-
A: Ano?
B: A neprodáváme víno.
A: A co je... Jasně, chápu. Myslím, že
zkusím tu pekárnu. Děkuji.
B: Není zač.
***
C: Tak co?
A: Naprosto v pohodě.
C: Nikdo si tě nevšímal?
A: Jenom ten kluk, co jsem ho okrádal o
čas.
C: Kolik minut to hodilo? Hm, to není zlé.
A: Kam teď?